ВОПРОС
ДИРЕКТОРУ
АНКЕТИРОВАНИЕ
ОБРАЩЕНИЯ
ГРАЖДАН
ВАКАНСИИ
 

10 причин изучать финский язык

Знать иностранные языки – это здорово! Во-первых, у вас есть возможность расширить круг своих интересов и круг общения, а во-вторых, любой язык это особое искусство, именно особое, так как оно «живое». В определенный момент язык зарождается, затем развивается, постоянно меняясь и совершенствуясь, и, как это ни грустно, рано или поздно, исчезает. Язык жив, пока есть люди говорящие на нем. Надо признать, что многие языки для нас уже безвозвратно потеряны, и есть языки, так сказать, «на грани исчезновения». К счастью, язык о котором мы будем говорить сегодня, пока к таким не относится, хотя на нем говорят всего 6 млн. человек. В наш век доступности информации и открытости границ, нельзя предугадать, как и когда пригодится знание иностранных языков, но то, что обязательно пригодится, сомнений нет. Таким образом, время и силы, потраченные на изучение языков – это «инвестиции» в наше будущее, так давайте изучать иностранные языки! Лучше если их будет несколько, и к стандартному списку я бы добавила еще и финский. Почему именно финский? Для этого есть, как минимум, 10 причин.

  1. Финляндия – замечательная страна.

    Финляндию называют страной тысячи озер, но это еще и страна, омываемая волнами холодного и строго Балтийского моря, страна скалистых ландшафтов и корабельных сосен, страна, глядя на пейзажи которой, кажется, что вот-вот появятся герои знаменитых рун Калевалы (финского эпоса). Это страна замечательного народа суоми, говорящего на одном из красивейших языков мира.

  2. Финский язык имеет древние корни.

    Финский язык относят к уральской языковой семье, точнее, к группе прибалтийско-финских языков финно-угорской ветви. Уже три тысячи лет назад существовал древний язык-предок современного финского языка, который затем разделился на прибалтийско-финскую и саамскую ветви. Еще примерно тысяча лет прошла до того момента, когда финский язык отделился от прибалтийских языков и в средневековый период оформился как самостоятельный. География прибалтийско-финской группы языков обширна. В нее входят финны, эстонцы, карелы, вепсы, води, ижоры, ливы. Саамы происходят из средней и северной Норвегии. На востоке финно-угорская семья языков встречается в Сибири, в районе Енисея, и дальше доходит до Таймырского полуострова. Венгерский язык тоже относится к этой языковой семье. Все дело в том, что в древние времена финно-угорские племена были кочевыми и, в поисках лучшей судьбы, они разошлись по разным уголкам Европы. Поэтому их языки содержат много общего, а также, содержат много общего с восточными языками. Интересно, что европейская филология XVII века придерживалась теории о родстве финского языка и иврита. Правда с течением временем сходство языков утрачивается.

  3. С соседями надо дружить.

    Финляндия – это удивительная страна. На сотни лет страна утратила свою независимость, но, затем, вернув себе свободу, осталась в самых дружеских отношениях со своими завоевателями. Финская азбука появилась лишь в 1540 году, и вслед за этим появился первый перевод Евангелие на финский язык. До этого долгое время финский язык оставался устным языком крестьян, и именно поэтому и смог сохранить свою самобытность и избежать значительного влияния шведского и русского языков. Финляндия является нашим северным соседом. И сегодня мы можем говорить, что отношения между нашими странами хорошие и дружеские. Для жителей Северо-Западного региона введены даже особые условия получения виз. Как нельзя научиться плавать, не оказавшись в воде, так нельзя выучить язык, не окунувшись в атмосферу страны, не общаясь с носителями языка. В отличие от других европейских стран, практика языка обойдется относительно недорого. Кроме того, стоит отметить, что на сегодняшний день система образования Финляндии признана одной из лучших в мире, а финские ВУЗы готовы распахнуть свои двери для абитуриентов из России. Обучение в большинстве высших учебных заведений Финляндии бесплатно для всех, в том числе и для иностранцев, для которых формируются интернациональные группы, обучение в которых проходит на финском или английском языках. Ежегодно выпускники нашей школы и других школ Северо-Западного региона поступают в различные ВУЗы Финляндии, где они получают качественное европейское образование.

  4. В России на финском говорят более 50 тыс. человек.

    В XVII веке на территорию современной Ленинградской области переселялись ингерманландцы. В 1920-х годах финский язык даже применялся в качестве официального языка в Карельской республике. Наверно, это одна из причин, по которым изучение финского языка в школах Северо-западного региона России приобрело большую популярность, чем в других регионах России. Сегодня в России финский язык преподается в ряде школ, существуют даже специализированные школы с углубленным изучением финского языка. Язык также изучается в ряде университетов, например, на Факультете прибалтийско-финской филологии и культуры Петрозаводского университета, на Кафедре финноугроведения Санкт-Петербургского Государственного Университета, в Институте народов Севера Российского Государственного Педагогического Университета им. А.И. Герцена.

  5. Изучая язык – познаем историю.

    Как и любой современный язык финский не избежал влияния других языков, которое тесно связано с историей самой страны.

    Доказано, что еще в древности финны позаимствовали

    у немцев слова:

    äiti- мать,

    ruhtinas- князь;

    у славян:

    kala- рыба,

    jalka- нога,

    ikkuna- окно;

    у балтов:

    puuro - каша,

    meri- море.

    Некоторые историки считают, что заимствование этих и ряда других слов является подтверждением того факта, что финно-угорские племена до возникновения балтийских контактов у соленого моря не жили.

    Крещение Руси и принятие в ряде европейских стран римско-католической веры проиcходит приблизительно в один и тот же исторический период. Цель – обратить язычников в христианство - спровоцировала вторжения на территорию Финляндии и с востока и с запада.

    В период крестовых походов в финском языке появились шведские слова: 

    herra – господин (от шведского herra),

    kirkko – церковь (kyrka),

    katu – улица (gata),

    paratiisi – рай (paradis),

    piispa – епископ (bisp).

    Из русского языка, во времена Александра Невского одновременно с крещением карел финны заимствовали слова:

    raamattu – библия (от русского слова грамота),

    pappi – священник (поп),

    risti – крест.

    Так как Россия и Финляндия всегда были и остаются соседями, заинтересованными во взаимовыгодном сотрудничестве, то в финском языке не могли не появиться русские слова, необходимые для повседневного общения:

    kapakka – кабак,

    tavara – товар,

    piirakka – пирог,

    määrä – мера,

    lusikka – ложка,

    majakka – маяк,

    leima – клеймо,

    rotu – род,

    tarina - рассказ, предание от русского старина,

    toveri - приятель от слова товарищ.

    Таким образом, мы с вами можем сказать, что уже знаем целый ряд финских слов. Осталось только не останавливаться на достигнутом.

  6. Самое длинное в мире слово, которым действительно пользуются в обычной жизни – финское.

    В 2006 году в книге рекордов Гиннеса, как самое длинное, было зарегистрировано слово,

    lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas.

    Это реальное название ученика помощника младшего офицера-механика по турбинам реактивных самолетов в Вооруженных силах Финляндии. Этим словом не часто, но пользуются. Все дело в особенностях финского словообразования. Ряд простых существительных может быть соединен в одно длинное сложное слово. Определять значение такого слова следует с конца. Последнее присоединенное слово будет главным, и предыдущие – его описанием. Распутывать такой «клубок» - увлекательнейшее занятие.

    Кроме того, достаточно длинные слова могут быть образованы и привычным нам способом с помощью суффиксов и приставок, но их количество в слове впечатляет.

  7. Финский язык не такой сложный, как о нем говорят.

    Давайте, разберемся: финский сложный язык или нет. В нем 15 падежей и, как мы могли убедиться, довольно сложное словообразование, кроме того в языке много чередований, много глагольных форм и глагольных управлений, но, по сравнению с языком североамериканских индейцев, насчитывающим 6 тысяч глагольных форм, это сущие пустяки, а большое количество падежей нужно, чтобы избежать употребления предлогов. В русском мы используем, например, такие предлоги как «в», «на», «из», а в финском мы заменяем их падежными окончаниями. Сравните:

    Suomi – Финляндия,
    Suomesta - из Финляндии,

    Suomessa - в Финляндии,
    Suomeen - в Финляндию.

    Так получается даже удобнее и чётче, чем в русском языке.

    К несомненным «плюсам» при изучении финского языка можно отнести и следующие факты:

    • ударение в финских словах всегда ставиться на первый слог,

    • все слова читаются, как пишутся,

    • в языке нет непроизносимых согласных,

    • одна и та же буква произносится всегда одинаково, независимо от ее окружения,

    • финские существительные и прилагательные имеют одинаковые падежные окончания,

    • в финском языке нет категории рода, поэтому можно вовсе не задумываться, к какому роду относить то или иное существительное. Род существительного определяется исключительно по контексту.

    Финский язык очень логичен и алгоритмичен, поэтому для человека, обладающего аналитическим складом ума, он сложности не представляет. Единственное, к чему надо приготовиться, это к тому, что не будет быстрого результата. Нужно разложить «по полочкам» сначала ряд языковых реалий и лишь затем можно начать бегло и грамотно говорить по-фински. Филологи утверждают, и, на мой взгляд, они совершенно правы, что русский язык гораздо сложнее.

  8. Можно провести некоторые параллели с русским языком.

    Так, например,

    • как и в русском и других синтетических языках, в финском склонение по падежам происходит путём прибавления различных окончаний,

    • порядок слов в финском предложении, как и в русском, сравнительно свободный за счет того, что в обоих языках сильно развита система окончаний, характерных для каждой части речи,

    • каждому лицу системы спряжения финских глаголов в единственном и множественном числе актива соответствует свое личное окончание. Именно поэтому, как и в русском языке, употребление в разговорной речи личных местоимений, особенно в вопросах и ответах о действиях того или иного лица, является необязательным,

    • и в финском, и в русском языках понятие «артикль» отсутствует.

  9. Изучая язык, мы изучаем менталитет другого народа.

    Изучение финского языка, как впрочем, и любого другого, позволяет нам понять некоторые особенности национального характера, некоторые традиции, особенности мышления. Обилие сложных слов, правила словообразования, наличие значительного количества чередований определяют особый ритм и колорит речи. А словообразовательный разбор некоторых слов может привести к неожиданным открытиям во взглядах финнов на мир.

    Так, например, слово «poikamies» — холостяк, это сложное слово состоящее из слов «poika» — мальчик и «mies» — мужчина.

    Мужчина, не имеющий семью и не взявший на себя обязанность по ее содержанию и по воспитанию детей, так никогда и не станет в глазах финнов настоящим мужчиной, а останется вечным мальчиком. А ведь и правда, семья и семейные ценности для финнов зачастую стоят на первом месте.

    А вот и еще один факт. Начиная с момента зарождения финской письменности, простой народ учил финский язык под руководством церкви. Пасторы ежегодно проверяли у прихожан умение читать, и лишь грамотным прихожанам церковь разрешала вступать в брак. Это, несомненно, способствовало развитию системы образования Финляндии и формированию положительной мотивации финнов к обучению. Теперь понятно, что неслучайно финская система образования считается одной из лучших в мире.

  10. Финский язык – один из самых мелодичных языков мира.
    Когда мы слышим финскую речь, у нас невольно возникают ассоциации с неповторимой природой Финляндии. Мы слышим и плеск красивейших финских озер, и шум быстрых каменистых речек, и перешептывание знаменитых карельских сосен. И это не случайно, ведь все эти естественные звуки оказали сильное влияние на основную особенность финского языка, ведь в потоке речи количество произносимых гласных и согласных звуков практически совпадает. По статистическим данным, в финском языке на 100 гласных приходится 109 согласных, тогда как в немецком, который тоже является достаточно выразительным, это соотношение уже 100:164. Возможно именно тем фактом, что финский язык настолько близок к языку природы можно объяснить и заботливое, бережное отношение финнов к природным богатствам. На мой взгляд, многим народам есть чему поучиться у финнов.

Попробуйте начать с финского языка. Поверьте, этот необычный, непохожий на большинство европейских язык преподнесёт вам массу интересных находок, открытий и фактов, а также позволит понять, как на протяжении многих веков народу страны Суоми удалось сохранить свою самобытность, культуру и язык, бережно охраняя все это от внешнего влияния и значительных изменений.

Проект «Финские праздники»

В ГБОУ СОШ №200 уже много лет финский язык преподается углубленно, начиная со 2 класса. Наши учителя и учащиеся ежегодно участвуют в различных олимпиадах и конкурсах, и нас радует, что среди них немало победителей и призеров. Но больше всего нас радует тот факт, что мы видим счастливые лица наших детей не только в дни их побед, но и каждый день. Этому, безусловно, способствует атмосфера, созданная на сегодняшний день в нашей школе. Мы не ограничиваемся рамками урочной деятельности. После уроков в школе всегда много детей, которые посещают различные коллективы дополнительного образования, работают над традиционными школьными проектами, проводят исследования, которые они представят на научно-практических конференциях, проводят репетиции, готовясь к различным праздникам, конкурсам, мероприятиям. Многое из перечисленного есть и в большинстве российских школ, но есть то, что отличает нашу школу от других. Конечно, это в первую очередь проекты, связанные с изучением финского языка, культурой и традициями Финляндии. Один из проектов называется «Финские праздники».


Начинает череду финских праздников очень важное для каждого финна событие – День Независимости Финляндии. Его отмечают 6 декабря. В нашей школе традиционно в этот день проводятся тематические уроки, а так же школа принимает гостей. Уже несколько лет подряд мы проводим викторину для учащихся школ Санкт-Петербурга, в которых изучают финский язык. Викторина посвящена знаменательным событиям текущего года (например, двухсотлетию г. Хельсинки как столицы Финляндии и т.п.). Самый любимый нашими учащимися праздник – день святой Люсии, который отмечается в скандинавских странах 13 декабря. В этот день в каждой школе Финляндии проводят праздник и выбирают свою Люсию. Наряд «королевы праздника» символичен: белое платье обозначает невинность и чистоту, красный пояс, которым оно подпоясано — мученическую смерть, венок — нимб, символ святости, а горящие свечи — свет. По легенде Люсия освещала моряку дорогу домой, стоя на скале с фонарем в руках. В нашей школе тоже проводится свой конкурс, и мы каждый год выбираем свою Люсию. Но, безусловно, это не конкурс красоты. Участницам нужно проявить знания, внимание, доброту и смекалку. Победительницей становится участница, наиболее удачно преодолевшая все испытания.

Традиционным стал и «рождественский калейдоскоп» (25 декабря) в рамках которого проводится целый ряд мероприятий на иностранном языке, которые мы стараемся не повторять, а каждый год готовим что-нибудь новое. Неизменными остаются конкурс тематических газет, рождественская лотерея с призами и подарками и «музыкальная феерия», когда со сцены звучат рождественские гимны и мюзиклы на финском и английском языке, который в нашей школе является вторым иностранным и изучается, начиная с 5 класса.

Последняя неделя февраля в нашей школе – это неделя иностранных языков. Эти даты выбраны не случайно - 28 февраля в Финляндии отмечают важный праздник – День Калевалы. Каждый день этой недели связан с определёнными событиями. Это и игры по станциям, и конкурс чтецов, и выставка детских рисунков «Любимые герои Калевалы». Старшеклассники готовят для младших школьников инсценировки рун Калевалы. Завершается неделя именно в день Калевалы традиционным «фестивалем иностранной песни».

Отчет о международном сотрудничестве 2017

Отчет о работе методического объединения учителей иностранных языков 2017